Перевод "на носу" на английский
Произношение на носу
на носу – 30 результатов перевода
-Я всегда держу это в термосе.
Знаете что – я никогда не осознавал, что у меня веснушка сбоку на носу.
Когда они снимали фильм о моей жизни, Вы получили роль.
- I keep it in that Thermos bucket.
So, I have a freckle on my nose?
When they film my life story, you've got the part.
Скопировать
Дом будеттвоим, когда заплатишь, паразит!
Заруби себе на носу, у себя дома я живу, как хочу, и делаю, что хочу!
Я сам решу, кому отдать свою дочь, ясно?
It'll be yours when you pay for it. Scoundrel!
As long as I'm here it's mine, and I'll do as I like. I'll take care of my own affairs.
I decide about my daughter's life!
Скопировать
Ты трус, я же сказал, что мне нужна вся мощность!
На полной мощности, самолет упал бы на нос.
Ты может, и летал на этой штуке, а его собирал.
You chickened out. I said I wanted all the power you got.
At full throttle, this plane would be on its nose.
You might fly these things, but I put 'em together.
Скопировать
Мертвец!
Да не, у него на носу обычная красная краска.
Вот и всё.
A dead man!
It's nothing... it's just red paint over his nose.
That's it.
Скопировать
Никогда.
На носу сидит ватрушка.
Ты хочешь сказать, что он никогда тебя не тискал?
Never.
Liar, liar, pants on fire, nose as long as a telephone wire.
You mean to tell me that he didn`t touch you?
Скопировать
Ходят, стучат во все двери, всем надоедают.
Я подумала, ты не станешь возражать, раз Рождество на носу.
Хорошо, спасибо.
Knocking on all those doors, making a nuisance of themselves.
I thought you wouldn't bother with that so near Christmas.
Right, thanks.
Скопировать
Такая лиричная, осенняя прогулка, а тут вдруг входит крыса.
Мы об осени, а на носу зима и надо доски собирать.
Еще крыса, сейчас подерутся. А однако, солидарны.
If you could play the cello well, even if you were a Jew... you could survive.
What"s he doing?
It was so lyrical, and suddenly a rat showed up.
Скопировать
Все вы крепкие.
Праздник на носу!
А кто беседу проведет в твоем батальоне?
You're all strong Communists.
The anniversary's almost here!
Who's going to lead a discussion in your battalion?
Скопировать
У меня работа, дети.
У меня елка на носу.
И вообще...
I have my work, the children.
I must buy a Christmas tree.
And besides...
Скопировать
Вы показываетесь без денег... остаетесь без стволов.
И зарубите себе на носу.
У меня их больше, чем пять. И остальные будут направлены на вас.
You show up with no money... no guns.
And keep this in mind:
I got more than five machine guns... and the rest are gonna be pointed at you.
Скопировать
Немедленно, слышишь?
Отведите людей на нос.
Заприте их в форкастле.
At once, do you hear?
And take these men forward.
Throw them into the forecastle.
Скопировать
"то касаетс€ мен€, так € расслабл€юсь.
" нас на носу королевска€ инспекци€.
"нспекци€, ты имешь в виду, что ты будешь сто€ть как идиот... пока компани€ голубых кровей будет тебе самодовольно улыбатьс€.
Ahhh. Me, I'm cuttin' loose.
We got royal inspection comin' up.
Inspection, meaning you're gonna stand around like an idiot... while a bunch of blue bloods smirk at you.
Скопировать
"Да, мы принадлежим друг другу"
У тебя что-то на носу.
Не стой на месте! Копай.
# We belong, yes, to-to-together...
You got something on your nose.
Don't just stand there.
Скопировать
Я буду во всем тебе помогать, как в Остине.
Тем более, что... у тебя на носу серьезные соревнования по... гимнастике.
Ты ведь так долго тренировалась, потратила столько сил и времени...
This is nothing like Austin.
But anyway, you've got your own stuff. You've got your gymnastics competition.
You've been training for that for months. - Gymnastics?
Скопировать
Представь, что мы усыновляем китайца.
Сендс, если ты поднимешься туда, я найду тебя и натяну твои яйца тебе на нос!
Вас понял, сэр.
Just pretend we're gonna go adopt a Chinese baby.
Sands, you go up there, I will reach down your throat... and pull your balls off through your nose!
Copy that, sir.
Скопировать
Думаешь, я сказал Санни?
Иди на нос.
А я останусь на хвосте.
You think I said something to Sonny?
Go to the bow.
I'm gonna stay in the stern.
Скопировать
А я останусь на хвосте.
Иди на нос.
Ты мне отвратителен, понял меня?
I'm gonna stay in the stern.
Go to the bow. Stay there.
I'm so disgusted with you, you know that?
Скопировать
Алло? Я знаю, что ты в отпуске, но у нас очень важное дело.
Съемки на носу, а с наличием людей - кошмар!
Вендела и Эвандер Холифилд имеют окно в 1 7 часов.
Look, I know you're on vacation... but this is a dire emergency.
- The photo shoot's on... but it's an availability nightmare.
Vendela and Evander Holyfield only have a mutual 17-hour window.
Скопировать
Ты сумасшедший.
Они почти у нас на носу.
Я могу сказать одно об этих репликаторах.
You're crazy.
They're almost on top of us.
One thing I will say about these replicators.
Скопировать
Ну, тогда получай лучший трах в жизни.
Заруби себе на носу!
Роффе, стой!
This is the best fuck you ever had, you bastard.
You'd better fucking appreciate it!
Roffe, wait up!
Скопировать
Не хочешь ли сказать, что эти существа могут мыслить?
Они нас теснят на нос корабля.
А что, чёрт, там, на носу корабля?
Now you're tellin' me these things can think?
They're pushing us toward the bow of the ship.
What the hell is at the bow of the ship?
Скопировать
Они нас теснят на нос корабля.
А что, чёрт, там, на носу корабля?
Каким путём?
They're pushing us toward the bow of the ship.
What the hell is at the bow of the ship?
Which way?
Скопировать
Надеюсь, я не помешала.
- Ну, вообще-то у меня свидание на носу.
- Тогда я мигом.
I hope I'm not catching you at a bad time.
- Well, actually, I'm waiting for a date.
- Well, I'll just run in and out.
Скопировать
Ночью приплыл ещё один корабль.
Там на носу стоит мальчик, неподвижно, как статуя.
Мальчик даёт рассмотреть себя.
Another ship arrived during the night.
There's a boy standing out there on the bow like he's a statue.
The boy is letting them see him.
Скопировать
Они были всегда.
И заруби себе на носу: Дэвид Скатино сперва будет расплачиваться со мной.
Это штраф за то, что много себе позволяешь.
They've always been there.
And David Scatino doesn't pay you a penny until I get mine first.
That's the tax you get for raising your hands at my game.
Скопировать
Многие парни даже не знают кому надо долю засылать.
А 2000 год уже на носу.
Hовое тысячелетие.
Guys don't know who to make payments up the ladder to in some cases.
I'm talking about the year 2000.
The millennium.
Скопировать
Свининой!
Заруби себе на носу!
Прости его, он больше так не будет.
Pork!
Let's get that straight.
Please, forgive him, he won't do it again.
Скопировать
Совсем на меня не похож.
Посмотрите на нос.
Он весь...
It doesn't look a thing like me.
Look at the nose.
It's all...
Скопировать
- Его звали Рэй Кастро! Рэй Кастро!
Зарубите на носу!
- Чего он хочет?
Ray Castro.
You remember that.
What's his problem?
Скопировать
Всем погружение до 200.
Дифферент на нос 10.
- Есть дифферент на нос 10.
Making my depth 200 meters.
10 degrees dive, both planes.
10 degrees dive.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на носу?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на носу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
